Французский язык | |
---|---|
Самоназвание |
français, langue française |
Страны | Франция, Бельгия, Швейцария, Канада, ряд стран Африки и другие[1], см. франкоязычные страны |
Регулирующая организация | Высший совет по французскому языку |
Общее число говорящих | ок. 274 млн. чел. (2016)[1] |
Рейтинг | 14 |
Статус | в безопасности[d][2] |
Классификация | |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | фра 745 |
ISO 639-1 | fr |
ISO 639-2 | fre и fra |
ISO 639-3 | fra |
WALS | fre |
Ethnologue | fra |
Linguasphere | 51-AAA-i |
ABS ASCL | 2101 |
IETF | fr |
Glottolog | stan1290 |
![]() |
Францу́зский язы́к (фр. le français, la langue française) — язык французов (официальный язык Франции), франкоязычного населения Бельгии, Швейцарии (главным образом, во франкоязычной части — Романдии), Канады (главным образом, в Квебеке), в которых является одним из официальных. Французским языком пользуется население многих государств Африки, Карибского бассейна (Гаити и другие), Французской Гвианы, в том числе и в качестве официального языка.
Относится к индоевропейской семье языков (романская группа, галло-романская подгруппа). Развился из народной латыни и ушёл от неё дальше, чем любой другой романский язык[3]. Письменность на основе латинского алфавита.
Один из официальных языков ООН и ЮНЕСКО. Французский язык является официальным языком большого числа международных организаций и одним из самых изучаемых в качестве иностранного. Согласно данным международной организации «Франкофония», число людей, действительно способных изъясняться на французском языке — порядка 274 миллионов человек[4]:3.
Процесс, определивший развитие народной разговорной латыни в особый французский язык, занял эпоху от VI до VIII веков.
Самые ранние сохранившиеся тексты на старофранцузском языке — это Страсбургские клятвы (842 г.) и Секвенция о святой Евлалии (конец IX века). Среднефранцузский язык был подвергнут сильному влиянию классической латыни.
В связи с завоеванием Англии норманнами в 1066 году французский язык (в таких формах, как англо-нормандский язык, французский законный язык) укоренился в Англии на три века как язык знати. Французский язык также был общим языком различных крестоносцев и стал языком государств крестоносцев на Ближнем Востоке.
В XII—XIII веках французский язык распространялся в придворных кругах Германии, Фландрии и Нидерландов. В конце XIII века некоторые итальянские писатели писали по-французски, в частности по-французски Марко Поло написал знаменитое сочинение о своём путешествии.
Ордонанс Вилле-Котре в 1539 году закрепил статус французского языка как единого государственного во Франции и обязал органы местной администрации опираться на его парижскую норму вместо латыни при составлении всех административных документов. Важной вехой в истории языка было создание в 1635 году кардиналом Ришелье Французской академии, чуть позже, с середины XVII века французский язык начали использовать как международный, но тем не менее основной пик его популярности пришелся на XVIII век, когда французский заменил латынь в дипломатии, науке, международном культурном обмене, литературе. Он употреблялся в аристократических и ученых кругах Великобритании, Германии, Австрии, Нидерландов, Италии, скандинавских стран, России, Польши, Венгрии. По-французски писали свои сочинения такие нефранцузы как Лейбниц, Галиани, Фридрих II, Екатерина II, Казанова. Французский оставался единственным официально признанным международным языком вплоть до Первой мировой войны[5][6].
|
Согласно французской конституции, язык приобрёл статус официального в 1992 году. Все официальные документы и договоры должны составляться на французском языке. Если реклама содержит иностранные слова, то должен быть предоставлен их перевод.
На территории Франции существуют следующие группы диалектов[8]:
В современной Франции диалекты употребляются ограниченно; они характеризуются разной степенью сохранности: в большинстве регионов можно говорить о сохранении некоторых диалектных структур в той или иной части диалектного ареала, или о наличии местных особенностей в региональных вариантах французского языка; центральные говоры (франсийский, орлеанский и другие) почти полностью вытеснены литературным языком; сравнительно стабильно употребляются только диалекты северной группы (валлонский и пикардский диалекты используют собственную орфографию, на этих диалектах создаются литературные произведения, материалы на них публикуются в периодической печати)[9].
Является официальным языком провинции Квебек и одним из двух официальных языков всей Канады и провинции Нью-Брансуик. В Квебеке закон о французском языке требует, чтобы в государственных школах обучение всех детей, кроме детей англоязычных канадских граждан, велось на французском.
Распространён ограниченно[11]:
В первой половине XX века французский язык использовался в Сирии и Ливане, но позже был вытеснен арабским и английским языком. В настоящее время сохраняет некоторые позиции в Ливане[12].
|
Как средство международного общения французский язык был особенно распространён в Европе от Португалии до России в XVII — первой половине XIX века. Это был язык культуры и образования, на котором разговаривал учёный мир и аристократия[12].
На сегодняшний день отчётливо наблюдается снижение частоты использования французского языка в международных организациях. Хотя французский язык сохраняет о себе положительное мнение в мире, используется он всё меньше и меньше. В ООН Агентство Франкофонии имеет статус наблюдателя с 1995 года. Тем не менее, английский язык занимает преимущественное место в качестве рабочего языка, хотя из 185 стран-членов ООН 56 являются участниками Франкофонии, и большая часть из них просит секретариат ООН вести общение с ними на французском языке. Малое использование французского зависит во многом от условий набора служащих (знание французского не является необходимым требованием), преобладания англоязычного окружения, и от бюджетных сокращений[13].
В ЕС французский язык является официальным языком. Будущее французского языка зависит от того, какое место он займёт в изменяющемся ЕС. Присоединение к ЕС Финляндии, Австрии, Швеции ещё более ослабило позиции французского, так как эти страны используют в качестве средства общения английский язык. Расширение ЕС приводит к невозможности соблюдать принцип Римского договора о том, что языки всех стран-членов являются официальными языками ЕС[14].
Известный французский лингвист Р. Шодансон выдвинул радикальное предложение: сохранить три рабочих языка — английский, французский и немецкий. По мнению бывшего премьер-министра Франции Л. Жоспена, «внутри ЕС языковое многообразие является одной из важнейших задач. Именно от того, какое место займёт французский язык в Европе, зависит то, насколько он сохранит свою притягательную силу в мире. Ни один язык не может стать единственным языком общения в институтах ЕС. Именно поэтому Франция ведёт работу, направленную на усиление французского как рабочего языка»[15].
Количество слогов равняется количеству гласных речевых звуков. Слог является открытым, если он оканчивается на гласный звук: lit [li]; и закрытым, если оканчивается на согласный: lire [lir]. Правила слогоделения[16]:7:
Ударение в словах всегда на последнем слоге. В речевом потоке слова объединяются в ритмические группы. В этом случае ударение падает только на последний слог последнего слова группы[17]:34.
Существуют случаи образования общего слога между двумя соседними словами:
Шумные | p b |
f v |
t d |
s z |
k g |
ʃ ʒ |
Сонанты[18]:203 | m j |
n w |
ɲ ɥ |
l |
r |
Большинство французских согласных звуков похожи на соответствующие согласные в русском языке. Конечные звонкие не оглушаются[17]:18-19.
Передние[18]:195 | Задние | |||||
Неогубленные | Огубленные | |||||
чистые | носов. | чистые | носов. | чистые | носов. | |
Закрытые | i e |
y ø |
u o |
|||
Открытые | ɛ a |
ɛ̃ |
œ, ə |
œ̃ |
ɔ ɑ |
ɔ̃ ɑ̃ |
Ударные и безударные гласные звуки произносятся одинаково отчётливо[17]:6.
Историческая (по природе) долгота гласных [o], [ø], [ɑ], носовых [ɑ̃, ɛ̃, ɔ̃, œ̃] проявляется в закрытом ударном слоге: jaune [ʒoːn], feutre [føːtr], plante [plɑ̃ːt], centre [sɑ̃ːtr][17]:18. На историческую долготу часто указывают буквы с циркумфлексом>>: fête [fɛːt][16]:21.
Ритмическая долгота любых других гласных образуется в закрытом ударном слоге перед конечными [r, v, ʒ, z, vr]: dur [dyːr], veuve [vœːv], rouge [ruːʒ], grise [griːz], livre [liːvr][17]:18.
Aa | ɑ | Nn | ɛn |
Bb | be | Oo | o |
Cc | se | Pp | pe |
Dd | de | ky | |
Ee | ø | Rr | ɛr |
Ff | ɛf | Ss | ɛs |
Gg | ʒe | Tt | te |
Hh | aʃ | Uu | y |
I i | i | Vv | ve |
J j | ʒi | Ww | dubləve |
Kk | kɑ | Xx | iks |
Ll | ɛl | Yy | igrɛk |
Mm | ɛm | Zz | zɛd |
Во французском алфавите 26 латинских букв, дополняемых диакритическими знаками и латинскими лигатурами Æ æ, Œ œ.
Буквы и буквосочетания, используемые в иностранных словах: k (в английских, греческих, арабских[19]: kilo), w (wagon [vagɔ̃]), непроизносимая h придыхательная (в германских, тюркских, арабских[19]), ch (chœur [kœr]), ph (в греческих: philologue [filɔlɔg])[17]:20-21. Лигатуры встречаются в словах, заимствованных из латыни: nævus [nevys], cæcum [sekɔm], œsophage [ezɔfaʒ], Œdipe [edip].
Значки с буквами A, E, I, O, U, Y, C указывают на определённое произношение и для различения на письме одинаково звучащих слов (омофонов).
Замена букв с диакритикой на буквы без диакритики является орфографической ошибкой[20][21]. Инициальные аббревиатуры пишутся без диакритики: CEE (Communauté Économique Européenne); графические сокращения её сохраняют: É.-U. (États-Unis).
Знак | Буквы | Описание |
---|---|---|
Акут accent aigu |
Éé | [e] в открытом слоге: répétér [re-pe-te][18]:212 |
Гравис accent grave |
Èè Àà Ùù |
[ɛ] в закрытом слоге: mère [mɛr]. Для различения на письме: à — предлог, a — форма глагола avoir; là — наречие, la — артикль или местоимение, où — наречие, ou — союз… |
Циркумфлекс accent circonflexe |
Ââ Êê Ôô Î î Ûû |
â — [ɑ], ê — [ɛ], ô — [o]. Циркумфлекс может указывать на долготу в закрытом ударном слоге>>. î, û — не изменяет произношение. Для различения на письме: dû — причастие, du — артикль…[17]:26. С 1990 года допускается неупотребление циркумфлекса над i, u, кроме слов dû, mûr, sûr, jeûne, форм глагола croître, имён собственных и некоторых других случаев[22] |
Трема́ tréma |
Ëë Ï ï Üü Ÿÿ |
Обозначает самостоятельно читаемую букву, исключая чтение диграфа: canoë [kanɔe], égoïste [egɔist]. Встречается редко, особенно ü, ÿ, представленные только в редких именах собственных (Aÿ, Freÿr, Ysaÿe), а также в ставшем нарицательным слове capharnaüm и в глаголе crapaüter (вариант написания crapahuter). С 1990 года вместо традиционного -guë с непроизносимым ë допускается написание -güe: ciguë, cigüe [sigy]; и вместо -geu- с непроизносимым e — -geü-: vergeure, vergeüre [vɛrʒyr][23] |
Седиль cédille |
Çç | Стоит только перед гласными a, o, u, означая звук [s][18]:213. Используется для сохранения орфографии морфемы во всех её формах: lancer — lançons, France — français |
Знак апостро́фа заменяет выпадаемые из произношения гласные буквы в конце слов, и соединяет со следующим словом, начинающимся с гласной буквы или немой h (явление элизии>>)[18]:213-214:
В каких словах используется | Примеры | |
---|---|---|
A | la (артикль или приглагольное местоимение) | l’eau, je l’aime l’habitude (но с h придыхательной: la haie[17]:25) |
E [ə] |
1. le, je, me, te, se, ce, ne 2. de, jusque (предлоги) 3. que (союз) 4. lorsque, quoique, parce que, puisque (союзы) 5. presque, quelque (наречия) 6. entre (предлог) |
1. je m’appelle, c’est loin, je n’ai pas 2. un roman d’Émile Zola, jusqu’ici 3. qu’il vienne 4. lorsqu’il arrive 5. только: presqu’île, quelqu’un (une) 6. entr’apercevoir, s’entr’aimer[24]:10-11 |
I | si (союз, перед местоимением il, ils) | s’il vous plaît |
Орфография отражает многие положения фонетики старофранцузского языка X—XIV вв. (в котором были дифтонги, трифтонги, аффрикаты, произносимые флексии[1]), тогда как современная фонетика сильно ушла вперёд. По этой причине существует большое количество правил чтения и исключений из них.
Непроизносимые буквы[18]:211-212[17]:25:
Двойные согласные буквы произносятся как один звук: pomme [pɔm], addition [adisjɔ̃][17]:19.
В таблицах ниже приведены только основные правила[24]:3-5:
Звук | Буквы | Примеры |
---|---|---|
p | p | pour [pur] |
b | b | beau [bo] |
t | t | tout [tu] |
d | d | dans [dɑ̃] |
k | c (кроме перед: e, i, y), qu, k, q, ch |
coq [kɔk], quel [kɛl] |
g | g (кроме перед: e, i, y), gu (перед: e, i, y) |
gare [gar], guide [gid] |
f | f, ph | femme [fam], phare, [far] |
v | v | vous [vu] |
s | s, ss, c (перед: e, i, y), ç, sc, t (перед: i+гласн.) |
sac [sak], patience [pasjɑ̃s] |
z | z, s (между гласн.) | zone [zon], maison [mɛzɔ̃] |
ks | x, cc (перед: e, i) | extra [ɛkstra], accent [aksɑ̃] |
gz | x | examen [ɛgzamɛ̃] |
ʃ | ch | chose [ʃoz] |
ʒ | j, g (перед: e, i, y), ge (перед: a, o, u) |
jour [ʒur], georgette [ʒɔrʒɛt] |
l | l | les [le] |
r | r | roue [ru] |
m | m | même [mɛm] |
n | n | non [nɔ̃] |
ɲ | gn | ligne [liɲ] |
Согласные в иностранных словах | ||
ŋ | ng (англ.[25][26]:49) | parking [parkiŋ], meeting [mitiŋ] |
dʒ | j (англ.[26]:45) | jazz [dʒaz], jean [dʒin] |
tʃ | tch (англ., исп.[26]:39) | Tchad [tʃad] |
Звук | Буквы | Примеры |
---|---|---|
a | a, à | la [la] |
ɑ | a, â | pas [pɑ], pâte [pɑt] |
e | e, é | les [le], et [e], été [ete] |
ɛ | e, è, ê, ei, ai, aî | elle [ɛl], frère [frɛr], mais [mɛ] |
i | i, î, ï, y | il [il] |
o | o, ô, au, eau | mot [mo], faute [fot] |
ɔ | o | sort [sɔr] |
y | u, û, ü | tu [ty] |
ø | eu, œu, eû | jeûne [ʒøn], œufs [ø], feu [fø] |
œ | eu, œu, œ | jeune [ʒœn], œuf [œf], œil [œj] |
ə | e | le [lə], regarder [rəgarde] |
u | ou, oû | nous [nu] |
Носовые | ||
ɑ̃ | an, am, en, em | sans [sɑ̃], présent [prezɑ̃] |
ɛ̃ | in, im, ain, aim, en, ein | saint [sɛ̃] |
ɔ̃ | on, om | bon [bɔ̃] |
œ̃ | un, um | brun [brœ̃] |
Полугласные | ||
j | il, ille, y, i (перед гласн.) |
rail [rɑj], taille [tɑj], fille [fij], payer [peje], pied [pje] |
w (+a, i, ɛ, ɛ̃) |
oi, ou, w, wh, oin | moi [mwa], oui [wi], ouest [wɛst], oindre [wɛ̃dr] |
ɥ (+гласн.) |
u | lui [lɥi] |
Разговорной форме французского языка свойственен аналитизм, когда грамматические категории выражаются в основном служебными словами (артиклями, предлогами, приглагольными местоимениями) и порядком слов. Письменная форма флективно-аналитическая с элементами агглютинации. Флексия у глаголов определяет формы единственного числа в презенсе и имперфекте индикатива[1]. Агглютинативно обозначаются признаки женского рода (окончание -e) и множественного числа (окончание -s) существительных и прилагательных[1].
Существительные характеризуются грамматическими категориями рода и числа, которые отчасти выражены морфологически (изменением существительного), но главным образом синтаксически[27]:24 — при помощи артиклей и местоимённых прилагательных (детерминативов). Во французском языке два грамматических рода: мужской и женский. Большинство латинских слов среднего рода во французском языке перешло в мужской[источник не указан 70 дней].
Артикль — служебное слово, используемое только вместе с существительным для обозначения его грамматических значений и категорий[28]:69:
Вид артикля[17]:48-52 | Муж. род, ед. ч. | Жен. род, ед. ч. | Множ. ч. |
---|---|---|---|
Неопределённый | un | une | des |
Определённый | le (l’) | la (l’) | les |
Частичный (предлог de + опр. арт.) | du (de l’) | de la (de l’) | — |
Слитный (предлоги de, à + опр. арт.) |
du (de + le) au (à + le) |
— | des (de + les) aux (à + les) |
Есть множество случаев неупотребления артикля. Например, при наличии местоимённого прилагательного или количественного числительного. В тех случаях, когда слово используется вне контекста: это могут быть заголовки словарных статей и рекламных объявлений, магазинные вывески, товарные ярлыки, адреса, названия книг[28]:89-91.
На род существительного может указывать его суффикс[28]:35-41 и значение. Женский род некоторых существительных, обозначающих людей и животных, образуется прибавлением немого (непроизносимого) окончания -e к существительному мужского рода: un ami — une amie [œ̃-na-mi] — [y-na-mi][16]:39 (друг — подруга), un ours — une ourse [œ̃-nuʀs] — [y-nuʀs] (медведь — медведица). Множественное число, в общем случае, образуется прибавлением немого окончания -s: un enfant — des enfants [œ̃-nɑ̃-fɑ̃] — [de-zɑ̃-fɑ̃] (ребёнок — дети)[18]:10-15. В данных примерах, в разговорной речи, на род и число существительного указывает только его артикль.
Прилагательные (не все[27]:39) согласуются с существительными в роде и числе: un chapeau vert — une robe verte (зелёная шляпа — зелёное платье), un livre intéressant — des livres intéressants (интересная книга — интересные книги). Прилагательное в качестве определения как правило располагается после определяемого существительного. Прилагательное как именная часть сказуемого обычно стоит после глагола-связки: ses parents sont heureux (его родители (есть) счастливы)[30]:40, 46. Перед существительным как правило стоят некоторые односложные и двусложные прилагательные: grand, petit, bon, mauvais, jeune, vieux… (большой, маленький, хороший, плохой, молодой, старый…). Некоторые прилагательные изменяют своё значение, в зависимости от позиции: un homme grand — un grand homme (высокий человек — великий человек), un cahier propre — mon propre cahier (чистая тетрадь — моя собственная тетрадь).
Местоименное прилагательное употребляется только вместе с существительным (в отличие от местоимения, которое заменяет существительное): «Ce tableau est joli. Quel tableau est joli? — Celui-ci // Эта картина красивая (указательное местоимённое прилагательное). Какая картина красивая? (вопросительное местоимённое прилагательное) — Эта (указательное местоимение)». Виды местоимённых прилагательных: указательные, притяжательные, вопросительные, неопределённые[30]:32-39.
Приглагольные | Самостоятельные | ||||||
Подлежащее | Прямое дополнение |
Косвенное дополнение |
Подлежащее или дополнение | ||||
je | я | me | меня | me | мне | moi | я |
tu | ты | te | тебя | te | тебе | toi | ты |
il | он | le | его | lui | ему | lui | он |
elle | она | la | её | ей | elle | она | |
nous | мы | nous | нас | nous | нам | nous | мы |
vous | вы | vous | вас | vous | вам | vous | вы |
ils | они | les | их | leur | им | eux | они |
elles | elles |
Местоимение заменяет собой имена лиц, предметов, и целые высказывания. В предложении местоимение выполняет роль существительного. Виды местоимений[30]:54-87:
Количественные — отвечают на вопрос «сколько?». Не изменяются в роде и числе, кроме: un 1 (м. р.) — une (ж. р.), vingt 20, cent 100 (ед. ч.) — vingts, cents (мн. ч.). Делятся на простые (состоят из одного слова): единицы 0—16, десятки 10—60, 100, 1000; и сложные (состоят из двух и более слов): единицы 17—19, десятки 70—90 и все другие числа[30]:48-54.
0 zéro | 10 dix | 20 vingt | 30 trente | 100 cent | 1000 mille (mil) |
1 un | 11 onze | 21 vingt et un | 31 trente et un | 101 cent un | 1001 mille un |
2 deux | 12 douze | 22 vingt-deux | 32 trente-deux | 102 cent deux | 1900 mille neuf cents |
3 trois | 13 treize | 23 vingt-trois | 33 trente-trois | 103 cent trois | 1988 mille neuf cent quatre-vingt-huit |
4 quatre | 14 quatorze | 2000 deux mille | |||
5 cinq | 15 quinze | 40 quarante | 200 deux cents | 2020 deux mille vingt | |
6 six | 16 seize | 50 cinquante | 201 deux cent un | ||
7 sept | 17 dix-sept | 60 soixante | 202 deux cent deux | 1 000 000 un million | |
8 huit | 18 dix-huit | 221 deux cent vingt et un | 1 000 000 000 un milliard | ||
9 neuf | 19 dix-neuf | 222 deux cent vingt-deux |
Числительные от 70 до 99 имеют особенности составления:
70 soixante-dix | 71 soixante et onze | 72 soixante-douze… | 79 soixante-dix-neuf |
80 quatre-vingts | 81 quatre-vingt-un | 82 quatre-vingt-deux… | 89 quatre-vingt-neuf |
90 quatre-vingt-dix | 91 quatre-vingt-onze | 92 quatre-vingt-douze… | 99 quatre-vingt-dix-neuf |
Названия десятков 80 и 90 основаны на двадцатеричной системе счисления, десятка 70 — на шестидесятеричной. На востоке и юго-востоке Франции, в Бельгии и Швейцарии встречаются другие их названия: 70 septante, 80 octante, 90 nonante[32].
Количественные числительные могут субстантивироваться (становиться именами существительными):
Дробные числительные образуются при помощи количественных числительных в числителе и порядковых числительных в знаменателе начиная с числа «5»: un cinquième (1/5), deux sixièmes (2/6). Но: un demi или une moitié[31]:59 (1/2, половина), un tiers (1/3, треть), un quart (1/4, четверть). Десятичные дроби произносятся со словом virgule (запятая): 4,2 — quatre, virgule, deux.
Порядковые — отвечают на вопрос «какой?», «который?». Образуются прибавлением суффикса -ième к соответствующим количественным числительным (кроме premier, première / первый, первая): deux — deuxième (2 — второй), trois — troisième (3 — третий), dix-sept — dix-septième (17 — семнадцатый), vingt et un — vingt et unième (21 — двадцать первый).
Современная грамматика относит порядковые числительные к категории имён прилагательных.
Глаголу присущи грамматические категории лица, числа, наклонения и времени. Залог выражается только переходными глаголами[33]. Есть и неличные формы глагола: инфинитив, причастие, деепричастие[30]:89.
По типам спряжения глаголы делятся на три группы[30]:90:
Образование времён[31]:92-97[17]:156-177:
Indicatif | Présent | Imparfait Passé simple Passé composé Passé immédiat 1re forme |
Futur simple Futur simple dans le passé Futur antérieur
|
Impératif | Présent | Passé (сложное) | — |
Conditionnel | Présent | Passé 1re forme Passé 2e forme |
— |
Subjonctif | Présent | Imparfait
Passé (сложное) |
— |
Infinitif | Présent | Passé (сложное) | — |
Participe | Présent | Passé (простое) Passé composé |
— |
Gérondif (деепричастие) |
Présent (по форме совпадает с Participe Présent[31]:193) |
— |
Порядок слов фиксированный. В повествовательном предложении типичный порядок прямой (подлежащее → сказуемое → дополнение, SVO). Прямое дополнение предшествует косвенному: je donne le livre à mon frère (я даю книгу брату). Если дополнение выражено местоимением, используется порядок SOV: je vous connais (я вас знаю)[34].
Общевопросительные предложения образуются в разговорной речи при помощи интонации: il vient? (он идёт сюда?); стандартно при помощи частицы est-ce que (так ли, что): est-ce qu’il vient?; при помощи обратного порядка слов (инверсии), использующегося в литературе: vient-il?[34].
Приглагольное отрицание двойное: je ne suis pas jeune (я не (есть) молодой). В современном разговорном языке частица ne часто опускается[34].