Гимн Монако

Гимн Монако
Hymne Monégasque
Flag of Monaco.svg
Автор слов Луи Нотари, 1931
Композитор Шарль Альбрехт, 1896
Страна
Утверждён 1848

Гимн Монако (Hymne Monégasque) был первоначально написан Теофилом Белландо де Кастро в 1841 году. Современная версия музыки написана Шарлем Альбрехтом в 1896 году, текст на монегасском — Луи Нотари в 1931.

По указанию Принца (Князя) только текст на монегасском является официальным гимном. Он состоит только из одного (первого) четверостишья. Обычно исполняется только музыка гимна, за исключением официальных церемоний, когда гимн также поют.

Текст гимна

A MARCIA DE MUNEGHU / INU NACTIONALE

Despoei tugiù, sciü d’u nostru paise
Se ride aù ventu, u meme pavayun
Despoei tugiù a curù russa e gianca
E stà r’emblèma d’a nostra libertà
Grandi e piciui, r’an tugiù respeta.
Amu ch'üna tradiçiun,
Amu ch'üna religiun,
Amu avüu per u nostru unù
I meme Principi tugiù
E ren nun ne scangera
Tantu ch’u suriyu lüjerà ;
Diu sempre n’agiüterà
E ren nun ne scangera

Перевод текста гимна

Навеки на нашей земле
Один флаг полощется на ветру
Навеки красный и белый
Символизируют нашу свободу
Великие и простые люди всегда уважали эти цвета.
Княжество Монако — родная страна
Господь проявил щедрость, создавая тебя
Небо всегда голубое, берега всегда в цветах.
Наш Князь любим больше, чем иные короли
Храбрые товарищи, Национальные гвардейцы
Всегда повинуйтесь голосу Вашего командира
Всегда следуйте за Вашим знаменем
Под бой барабанов маршируем вперёд!
Да, Монако знает своих храбрецов
Мы все их достойные потомки.
Никогда мы не были рабами,
Которыми правят далёкие тираны.
Это имя нашего Князя, полного благодати,
Тысячи и тысячи и тысячи певцов славят!
И даже если мы все отдадим наши жизни за Князя Монако
Наши дети встанут на его защиту.

(перевод с английского текста)

Ссылки

  1. Музыка гимна Монако (недоступная ссылка). Дата обращения 2 июля 2007. Архивировано 5 февраля 2007 года.

См. также



Материал из Википедии, свободной энциклопедии · Старая версия: оригинальная статья